Memento dell’11 ottobre / Memento of October 11th / Memento du 11 octobre / Memento del 11 de octubre / Memento de 11 de outubro
Sento che nel nostro legame ci sia come qualcosa di sacro, che trascende tutti i tempi. Ho sempre pensato che tu fossi esattamente il figlio perfetto per me, proprio per come sei. Ho amato quelle tue manine, tutte le volte che hanno cercato le mie da stringere in un consueto saluto serale e quegli occhietti indagatori, quando mi osservavano attentamente, prima di chiuderli per riposare. Questo è il ricordo più dolce, che conserverò di noi. Mi chiedo spesso, che uomo deciderai di diventare e mi sento molto responsabile per questo. Spero che l’adulto che sceglierei di essere parta dalla consapevolezza di chi realmente sei e da quella tua luce unica che deciderai di portare nel mondo; in qualunque parte di esso tu vorrai andare.
I feel that there is something sacred in our bond, something that transcends all times. I have always thought that you were exactly the perfect son for me, just the way you are. I have loved those little hands of yours, every time they sought mine to hold in our usual evening greeting, and those inquisitive eyes, when they watched me attentively before closing them to rest. This is the sweetest memory I will keep of us. I often wonder what kind of man you will decide to become, and I feel very responsible for this. I hope that the adult you choose to be starts from the awareness of who you really are and from that unique light you will decide to bring into the world, wherever you choose to go.
Je sens qu’il y a quelque chose de sacré dans notre lien, quelque chose qui transcende tous les temps. J’ai toujours pensé que tu étais exactement le fils parfait pour moi, tel que tu es. J’ai aimé ces petites mains, chaque fois qu’elles cherchaient les miennes pour les serrer dans notre salut du soir habituel, et ces yeux curieux, quand ils m’observaient attentivement avant de se fermer pour se reposer. C’est le souvenir le plus doux que je garderai de nous. Je me demande souvent quel homme tu décideras de devenir, et je me sens très responsable de cela. J’espère que l’adulte que tu choisiras d’être commencera par la conscience de qui tu es vraiment et par cette lumière unique que tu décideras d’apporter dans le monde, où que tu choisisses d’aller.
Siento que en nuestro vínculo hay algo sagrado, algo que trasciende todos los tiempos. Siempre he pensado que eras exactamente el hijo perfecto para mí, tal como eres. He amado esas manitas tuyas, cada vez que buscaban las mías para sostenerlas en nuestro saludo vespertino habitual, y esos ojitos inquisitivos, cuando me observaban atentamente antes de cerrarlos para descansar. Este es el recuerdo más dulce que conservaré de nosotros. A menudo me pregunto qué tipo de hombre decidirás ser, y me siento muy responsable de esto. Espero que el adulto que elijas ser comience con la conciencia de quién eres realmente y con esa luz única que decidirás llevar al mundo, dondequiera que decidas ir.
Sinto que há algo sagrado em nosso vínculo, algo que transcende todos os tempos. Sempre pensei que você era exatamente o filho perfeito para mim, exatamente como você é. Amei essas suas mãozinhas, todas as vezes que procuraram as minhas para segurar em nosso cumprimento noturno habitual, e esses olhinhos inquisitivos, quando me observavam atentamente antes de fechá-los para descansar. Esta é a memória mais doce que guardarei de nós. Muitas vezes me pergunto que tipo de homem você decidirá ser, e me sinto muito responsável por isso. Espero que o adulto que você escolher ser comece com a consciência de quem você realmente é e com essa luz única que você decidirá trazer ao mundo, onde quer que você escolha ir.